Forslag: Talrod og sponser/sponsorer.
Fritz: Talrod, og hvad vi ellers kan finde på af roderi, er et af tusindvis af andre ord, vi kan konstruere, for at beskrive rod. Men lad os nøjes med det rod, vi kan finde i ordbøgerne.
Vi har jo i forvejen det gode gamle: regnskabsrod. Men dette ord har alt for mange bogstaver til at kunne passe ind i en avisoverskrift med store bogstaver. Derfor har journalisterne fundet på: talrod. Men talrod findes bare ikke i ordbøgerne.
Det er også noget ordroderi at kalde en sponsor for en sponser, hvilket jeg ikke beskylder forslagsstilleren for, men tro mig den slags forekommer. Her skal vi også lægge mærke til, om trykket ligger på første stavelse eller sidste stavelse. Sponser er ikke et substantiv, men et verbum i bydeform. En sponsor sponserer eller sponsorerer, og for at gøre det hele endnu mere sammenrodet findes der ifølge DDO’en også en uofficiel form: sponsore.
For at gøre sammenrodet fuldkomment findes der også et verbum: sponse, som i nutid bliver til: sponser, der til forveksling er det samme som som bydeformen af at sponsere. Sponse har gudhjælpemig også ifølge DDO’en en alternativ – og altså ikke – en uofficiel form: spunse.
I Pludrs database har vi begge bydeformer: sponser og sponsorer, og senest er sponse og spunse også blevet tilføjet sammen med deres respektive bydeformer: spons og spuns.
PS: Def findes også et substantiv: spuns som i flertal bliver til: spunse eller spunser.