1600 nye bekendtskaber

Ikke bare er Pludr blevet shinet op – vi har sandelig også fået udvidet vores og spillets ordforråd med samtlige de flere end 1600 helt nye ord, som Det Danske Sprog- og Litteraturselskab senest har føjet til Den Danske Ordbog fra abespil til årsomsætning.

Man kan dog godt undre sig over, at årsomsætning skulle være et nyt ord. Sådan er der mange mærkværdige nye ord, som vi kan undres over: batyskaf, carvery, culpøs, dominatrix, gargoil, jinxe, klaskehøjde, lassi, marabu, marc, martindale, meme, oolong, panna, rohingya, sanktelmsild, shandy, sylt, urologisk og yuzu.

Og så er opdateringen af Den Danske Ordbog endda kun et led i Det Danske Sprog- og Litteraturselskabs store satsning på at tilføje 10.000 ord til ordbogen over få år.

Fritz bliver med andre ord(!) ikke arbejdsløs “over få år”!

9 thoughts on “1600 nye bekendtskaber”

  1. Efter flere dages forsømmelse manglede:
    paris, ODS
    rapduo, ggl
    hårreb, ODS
    hareår, ggl evt. godt ”
    gaderåb, ggl
    egerod, ggl ”rødder
    afslid, ODS
    fjeldbo, ODS
    sapid, ggl
    leræg, ggl
    beklem, ODS +me
    leæg/ge, ggl +gen
    r48 i bydeform
    roeår, ggl
    leedes
    badeår, ggl

    Fritz: Hareår, roeår og badeår – og alle mulige andre år – der kan jo næsten tænkes at være et år for hvert et ord i ordbøgerne. Lad os nøjes med de år, vi kan finde i ordbøgerne.
    Blot fordi for eksempel en keramiker finder på at forme leret som et æg gør ikke, at vi så også skal kunne finde “leræg” i ordbøgerne eller i Pludrs database.
    Google “leæggen” foreslår du, men det giver ikke noget resultat. Lad os nøjes med de ægge, vi kan finde i ordbøgerne – knivsæg og sværdsæg.
    Le antager i følge Defisto ikke bøjningsformen: leedes.

  2. Jeg får 4 gode hits ang. leæggen, om banke den lige og tynd.
    Den/det har i mange generationer sat maden på bordet.
    Må i dag nøjes med forslag: bolværk, DDO

    Fritz: 🙂

  3. Manglede i går:
    rygsten, ODS
    kogesten, ggl
    cents, DDO
    saute, ggl
    Forslag: pamflet, DDO, skrift af kritisk art

    Fritz: Saute findes ikke i danske ordbøger, og hvis vi alligevel skal have det med i Pludrs database, er jeg nødt til at vide, om det er et navneord eller et tillægsord. Og hvordan bliver ordet i givet fald bøjet?

  4. En saute er et stegt ret.
    Manglede i dag:
    uddiget
    udridt, ODS
    blue, DDO + jeans
    kolugt, ggl
    boguge, ggl
    klubgolf, ggl

    Fritz: “En saute”, skriver du, men jeg kan ikke findet et sådant navneord på dansk. Selv ikke danskernes nationalret benævnes “flæsk saute” eller “saute flæsk”.
    Selv om kolugt vel ikke er så stram som solugt eller måske endnu strammere: stinkdyrslugt, skal vi ikke have alle mulige eller rettere umulige lugte med i Pludrs database. Lad os nøjes med at lægge næser til dem, vi kan opsnuse i ordbøgerne.
    Som det er med lugten er det også med ugen – lad os nøjes med de uger, vi har i ordbøgerne.

  5. Preben har så ganske ret 🙂 (ret)
    Opskrift på marinerede saute skiver med grøntsager – RetNemt.dk
    https://www.retnemt.dk/203/opskrift/marinerede_saute_skiver.htm

    Fritz: “Marinerede saute skiver” er der ikke noget, der hedder på dansk. Og heller ikke “marinerede sauteskiver” findes der noget af på dansk. Hvad er i det hele taget “en marineret saute-skive”? Det lyder som noget sludder. Hvis det er skiver af flæsk, vi taler om, så er det på dansk “marineret stegt flæsk”. Vi har jo også en anden dansk klassiker: “marinerede stegte sild”, men at benævne den slags som “marinerede sild saute” eller “marinerede saute sild” gør vi ikke på dansk.

  6. Manglede i dag:
    ildbro, ODS
    limbar/e, ggl +e
    abdicer, DDO +e

    Fritz: 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.