Oste-mad

Forslag: Osteko.

Fritz: Det er tilsyneladene kun en og samme kilde til udtrykket osteko nemlig en artikel “Jagten går ind på den gode osteko”, som går igen på flere nyhedsmediers hjemmesider. En enkelt kilde er dog for lidt til, vi vil godkende ordet til brug her på Pludr.

Desuden er osteko et udtryk, som journalister typisk lige finder på i farten. Det kunne lige så godt kunne have været osteged eller ostefår, eller hvad med flødeko, mælkeged, oliefisk eller melfisk. Og hvad med byg, er det nu også det bedste ølkorn?

Selv om Google sagtens kan finde nogle ostekøer, hersker der også stor forvirring blandt kilderne til ordet. Her er oste-køer med bindestreg og her er “ostekøer” med gåseøjne. I ordbøgerne findes der slet ingen ostekøer, og det gør der heller ikke i leksikaene. Den slags køer findes kun på fortovet udenfor ostebutikker under coronapandemier!

Noget helt andet er, at der faktisk findes osterejer – også i ordbogen. Nogen påstår endda, at den slags kan spises! Det er så min påstand, at de næppe gør det med velbehag. I Ordbog over det danske Sprog (ODS’en) findes der også både en osteflue og en ostemide.

Apropos ostefluen (Piophila Casei) og ostemiden: Var det ikke brødrene Price, som præsenterede os for den forbudte ost i EU: Casu Marzu? De gjorde det oven i købet som en slags mundskænke for åben skærm.

Casu Marzu er en traditionel fåremælksost fra den italienske ø Sardinien, hvor den er blevet lavet i flere hundrede år. Casu Marzus kraftige præg af ammoniak er berygtet for at give en eftersmag, der kan sætte sig i flere timer efter indtagelse.

Ved fremstilling af Casu Marzu-osten opbevares den ikke, om man så må sige, beskyttet i en osteklokke, men tværtimod udendørs. Der graves et hul i midten af osten, og her får ostefluen så lov til at lægge sine æg, som udvikler sig til maddiker. Det fortælles, at hvis man fryser osten ned, dør maddikerne, hvilket dog blandt kendere på Sardinien er at begå helligbrøde. De levende maddiker er nemlig en uundværlig del af smagsoplevelsen!

5 thoughts on “Oste-mad”

  1. Ingen ostekøer; men ordet smørko brugtes (og bruges måske stadig) om en ko, som giver mælk med en høj fedtprocent.
    Jerseyracen er især kendt for sine smørkøer.

    Fritz: Ja til forskel fra osteko, findes der faktisk en smørko i Ordbog over det danske Sprog (ODS’en) – og i Pludrs database. Måske skulle vi skrive den osteko på venteliste til en godkendelse, når den engang bliver mere almindeligt forekommende. Lige nu har smørkøer her både gåseøjne og bindestreger.

  2. Manglede i dag:
    o26 +ig, ODS
    ildbed, ggl
    bolide, DDO

    Fritz: 🙂

  3. Manglede i går:
    kapo, ggl
    gadekøb, ggl
    togdame/n, ggl n
    opdøb, ODS +e

    Fritz: 🙂

  4. Manglede kun:
    sirp, ODS +e
    Forslag: bardus, DDO

    Fritz: Bardus har vi allerede.
    NB: Bardus: At drikke dus på en bar. Bardun: At have en lille fjer på samme sted.

  5. Nu rabler det igen.

    Fritz: Ja, det er lidt surrealistisk.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.