Forslag: Tefarm.
Fritz: Hm, det synes som om, vi på dansk bruger ordet farm, når det handler om opdræt af dyr. I DDO’en og ODS’en er der tilsammen 15 forskellige af slagsen, og alle er med opdræt af dyr. Man kan være minkfarmer og rævefarmer. Men man er næppe hvedefarmer eller rapsfarmer.
Når det handler om plantede (ikke såede) afgrøder bruger vi som regel ordet: plantage. Google kan kun finde 6 ikke særligt autoritative kilder til tefarm. Til gengæld har vi teplantage i ordbøgerne. Jeg medgiver, at vi ikke har vinplantage i ordbøgerne, men dog heller ikke vinfarm. Hvad vin angår, er vingård vores foretrukne betegnelse.
For at gøre det hele mere indviklet har vi så også både dyreavl og planteavl i ordbøgerne. Og hvad fisk angår, har vi fiskeopdræt. En fiskeopdrætter er så hverken en fiskefarmer eller en fiskeavler.
Er en rismark tilstrækkelig stor, er der måske også tale om en risplantage. Men om risbonden så også er er en risavler, tør jeg ikke gætte på. Han er i hvert fald næppe en risfarmer.
Men hvad mener Farmer mon om alt det?
Farmer:
Ved markbrug uden husdyrhold er man planteavler, ikke hvede- raps- eller roefarmer. Det kommer sig nok også af, at alle har flere afgrøder inde i sædskiftet.
Kaffe- og teplantager: Ja.
En tefarm er næppe det rigtige ord på dansk, selvom kun få ville være i tvivl om hvad det drejede sig om.
Karen Blixen indleder: “Jeg havde en farm i Afrika ved Foden af Bjerget Ngong.”
Ikke noget med kaffefarm. Kaffeplantagen var en del af farmen.
Så har vi fiskeopdrætet i kar på landjorden. For ørreder tales der om dambrug, men ål opdrættes på ålefarme.
Ris og ros(er):
Rismarker har jeg aldrig hørt nævnt som plantager trods det, at en del ris stadig plantes; men det er også kun en 1-års kultur.
Roser i prof. opformering vokser også på marker og ikke i plantager. Det har måske også noget med afgrødens højde samt afgrødens alder ved optagning/indhøstning at gøre.
Juletræerne svæver: Står træerne i en skovpart er det en juletræsplantage, er juletræerne en del af en markdrift er det en mark med juletræer.
Grundliggende er det nok sådan, at plantage bruges, når der er skovpræg over det der dyrkes, og en teplantage ligner i høj grad en veltrimmet lavskov.
Fritz: 🙂 Og så er ejeren af en juletræsplantage vel en juletræsproducent? Og hvad med produktion af melorme – foregår det i eller på en ormegård, og er man så ormefarmer? Se bare her:
https://www.marienlystento.dk/
Ved markbrug uden husdyrhold er man planteavler, ikke hvede- raps- eller roefarmer. Det kommer sig nok også af, at alle har flere afgrøder inde i sædskiftet.
Kaffe- og teplantager: Ja.
En tefarm er næppe det rigtige ord på dansk, selvom kun få ville være i tvivl om hvad det drejede sig om.
Karen Blixen indleder: “Jeg havde en farm i Afrika ved Foden af Bjerget Ngong.”
Ikke noget med kaffefarm. Kaffeplantagen var en del af farmen.
Så har vi fiskeopdrætet i kar på landjorden. For ørreder tales der om dambrug, men ål opdrættes på ålefarme.
Ris og ros(er):
Rismarker har jeg aldrig hørt nævnt som plantager trods det, at en del ris stadig plantes; men det er også kun en 1-års kultur.
Roser i prof. opformering vokser også på marker og ikke i plantager. Det har måske også noget med afgrødens højde samt afgrødens alder ved optagning/indhøstning at gøre.
Juletræerne svæver: Står træerne i en skovpart er det en juletræsplantage, er juletræerne en del af en markdrift er det en mark med juletræer.
Grundliggende er det nok sådan, at plantage bruges, når der er skovpræg over det der dyrkes, og en teplantage ligner i høj grad en veltrimmet lavskov.
Fritz: 🙂 Og så er ejeren af en juletræsplantage vel en juletræsproducent? Og hvad med produktion af melorme – foregår det i eller på en ormegård, og er man så ormefarmer? Se bare her:
https://www.marienlystento.dk/
Manglede i dag:
rødsand, ggl evt +et
dagstue, ODS
glastud/e, ggl
røglag, ggl
røgglas, ggl
røgstue, ODS
røgslag, ggl
gasrøg, ggl
sluddag, ODS
laudet, DDO
teudsalg, ggl
sanduld, ODS
flagsted, ggl evt. +et
Fritz: Der findes kun en enkelt kilde – Hansgrohe Axor Starck – til glastud. Det er for lidt. Lad os nøjes med de udsalg, der findes i ordbøgerne. Flagsted er et egennavn, og flagstedet er der kun to kilder til, og det er for få.
Manglede i dag:
bortil, ODS +e
hitord, ggl
diorit, ggl
Fritz: 🙂
Manglede i dag:
amazonsk, ODS
minkbid, ggl
Forslag: magsvejr, ODS
Fritz: Magsvejr har vi allerede – selvom vi ikke har set meget til det de seneste måneder.
Manglede i dag:
duejagt
jesudag, ggl
Forslag: udstyr
Fritz: Hm, der findes tilsyneladende ikke et substantiv jesudag. Google finder udelukkende Jesudag som egennavn med stort begyndelsesbogstav. Endvidere kan der kun googles tre kilder til Jesudag, og det er for få.
Jeg var lige ved at skrive, at der ikke findes substantiver med stort begyndelsebogstav, men det er åbenbart ikke helt korrekt. Godt nok skriver vi mortensaften med lille begyndelsesbogstav, men i DDO’en findes: Mariæ bebudelsesdag, Marias bebudelsesdag og Jesusfigur. Dog er jesusord med lille begyndelsesbogstav. Da de alle er skrevet med rødt, skal vi efter reglerne have dem med i Pludrs database – og endda også et substantiv med ejefalds-s: Marias! Det havde fritz ikke set komme.
Udstyr har vi allerede – også bydemåden.
Manglede i dag:
parkede
allikepar, ggl
pilledej, ODS
parkkile, ggl
ladepark, ggl
Fritz: Hm, i stedet for at skulle parre alle jordens levende skabninger vil vi her på Pludr nøjes med det par parrede fugle, som findes i ordbøgerne: storkepar og svanepar.
Med elbilerne følger også både ladepark og ladeplads – et par, som vi så nu har skyndt os at føje til Pludrs database.
PS: Men er der overhovedet elbiler i/(på) Fakse Ladeplads?
Manglede i 3 dage:
afdup, ggl også +pes
udavle
lavapude, ggl
lavbød, ODS,lavbyde
fupbøde, ggl +r
huddød, ggl
….
lydbit, ggl
sandfyld, ggl
sandfog/et, ODS
fodbyld
….
Forslag: ku(g)leskør, DDO
Fritz: Hm, lavapude findes der kun to kilder til – det er for få. Fup og fupmagere findes der alt for meget af, men vi gider ikke føje det helt uoverskuelige utal af fup, som kan forekomme, til Pludrs database.
Nogle gange føler jeg mig da også fuppet, når jeg køber rejesalat i supermakedet, og jeg så opdager, at der i stedet for rejer er små krumme stykker makaroni i. Den slags er vel så fuprejer? Lad os nøjes med de former for fup, som findes i ordbøgerne, og her kan du ikke engang finde fup nævnt som et muligt præfix.
Lydbit lyder som noget sludder. En bit er en bit – mindste digitale enhed. Mange ting kan digitaliseres, men i ordbøgerne findes der ingen andre bits end kilobit og megabit. Bit findes heller ikke som suffiks i ordbøgerne, og her må jeg så hellere skynde mig at tilføje: habit, hobbit, gambit og trilobit er jo noget helt andet.
Ku(g)leskør har vi allerede.